No exact translation found for capital exports

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic capital exports

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Deuxièmement, un certain nombre de pays en développement sont devenus exportateurs de capitaux.
    ثانياً، هناك عدد من البلدان النامية التي أصبحت تمثل، على نحو متزايد، بلداناً مصدّرة لرأس المال.
  • Afin de réduire encore les dépenses en devises, les prises de participation des entreprises indiennes devaient se faire sous la forme d'une capitalisation des exportations ou d'un financement par des immobilisations et des compétences indiennes.
    وتجسد الحافز على تقليل تكاليف العملة الأجنبية أيضاً في عدم السماح بتحويلات نقدية للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج، باستثناء الحالات التي تستحق ذلك.
  • Or, nul ne peut nier que l'investissement intérieur augmente dans les pays en développement exportateurs de capitaux.
    غير أنه لا يمكن إنكار حقائق الاستثمار المحلي المتصاعد في البلدان النامية المصدرة لرأس المال.
  • On lui reprochait d'inciter les entreprises à investir dans les pays développés ou exportateurs de capitaux au détriment des pays en développement, tels que les pays africains.
    واعتبر هذا حافزا غير مقصود يشجع على الاستثمار في البلدان المتقدمة والمصدرة لرؤوس الأموال، لا في البلدان النامية مثل بلدان أفريقيا
  • Ce montant place la Fédération de Russie parmi les 10 investisseurs et pays exportateurs de capitaux les plus importants au monde (Kalotáy, 2005; Banque centrale de Russie, 2005).
    وبهذا المبلغ، يكون الاتحاد الروسي ضمن أكبر عشرة بلدان مستثمرة وبلدان مصدِّرة لرؤوس الأموال في العالم (كالوتاي (Kalotáy)، 2005؛ مصرف روسيا المركزي، 2005).
  • Aussi, des considérations politiques dans les pays exportateurs de capitaux pourraient être un obstacle à une plus grande promotion de l'investissement dans les AII.
    كما أن الاعتبارات السياسية في البلدان المصدِّرة لرأس المال قد تشكل أيضاً عائقاً محتملاً أمام إعطاء تشجيع الاستثمار دوراً أبرز في اتفاقات الاستثمار الدولية.
  • Un autre enjeu des négociations sur de futurs accords bilatéraux d'investissement tient au fait qu'un nombre croissant de pays en développement deviennent des exportateurs de capitaux.
    وثمة تحدٍ آخر تواجهه البلدان النامية في المفاوضات المقبلة المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية ألا وهو أن عدداً متنامياً منها بصدد التحّول إلى مصدر لرؤوس الأموال.
  • L'Afrique du Sud étant en passe de devenir un pays exportateur de capitaux, elle avait entrepris de réviser son accord bilatéral type.
    وفيما تتحول جنوب أفريقيا إلى بلد مصدِّر لرأس المال، تشهد بعملية تنقيح لنموذجها لمعاهدة الاستثمار الثنائية.
  • En outre, comme dans le cas de l'Asie occidentale, ces transferts de salaires sont un important moyen de redistribution de l'excédent de capital des pays exportateurs de pétrole vers les pays plus pauvres mais où la main-d'œuvre est abondante.
    وبالإضافة إلى ذلك، وكما هو الحال في غربي آسيا، تشكل التحويلات وسيلة مهمة لإعادة توزيع فوائض رأس المال من البلدان المصدرة للنفط إلى الاقتصادات المنخفضة الدخل والكثيفة العمالة.
  • Bien que les monnaies des pays de la région, en général, demeurent fortes du fait des entrées de capitaux, la croissance des exportations devrait continuer, grâce à l'augmentation de la productivité, qui maintiendra la compétitivité de ces pays.
    ورغم أن العملات في المنطقة ظلت قوية بوجه عام نتيجة لتدفقات رؤوس الأموال إلى الداخل، فمن المتوقع أن يستمر نمو الصادرات نظرا لأن الزيادات الحاصلة في الإنتاجية ستحافظ على القدرة التنافسية للمنطقة.